Да, действительно, разговаривая на непонятном окружающим языке со своим ребёнком, есть шанс показаться невоспитанным. Поэтому я всегда извиняюсь, что мол ребёнок пока не понимает по-английски, поэтому мне нужно будет ему переводить, и потом обычно держу народ в курсе о чём я с ним говорю. Пока негативной реакции не было, наоборот только восхищение, что я прививаю ребёнку родной язык . На площадке детской у нас есть француженка. Я заметила она с дочкой говорит на французском если вдалеке от других, но если подходит ближе, то переходит на английский. Это тоже вариант, но мне если честно очень непривычно с ребёнком говорить на иностранном языке. Я не представляю чтобы англичанка в России на детской площадке беседовала со своим 2-х леткой на русском .ElliNew писал(а): Меня смущает реакция других участников беседы. Они ведь не говорят по-русски и не понимают, что я сказала ребенку. Вдруг им будет не приятно. .
Развитие детей в двуязычной среде
- -Dolce Vita-
- Впервые замужем
- Сообщения: 2472
- Зарегистрирован: 10 май 2007, 19:21
- Пол: Женский
- Сколько у вас детей: 2
- Откуда: Planet Bliss
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
- tatris
- Задорная первоклашка
- Сообщения: 346
- Зарегистрирован: 14 фев 2007, 16:23
- Пол: Женский
- Откуда: İstanbul
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Мои мальчишки свободно говорят на двух языках, причем ни в лексическом, ни в фонетическом смысле ни один из языков не страдает. я говорю только и только на русском, и мне, честно говоря, слегка по барабану, что про нас могут подумать другие дети и их мамы, которые не знают русского. Садик мы посещаем русско-турецкий, где в определенные часы меняются воспитатели: до обеда русские, после обеда турецкие. Самое главное-это поддерживать интерес к изучению , но это касаемо уже не только языков, а вообще изучения как такового. И не сдаваться, у моей подруги дочь старше моих на пару месяцев по-русски вообще никак не говорила, просто не реагировала и все, но буквально месяц назад у девочки такой прорыв произошел, сама ищет общения на русском языке, теперь ей нравится, что они с мамой говорят на " тайном" языке, и их никто не понимает, ну только мои Эреник и Дениска...
- tatris
- Задорная первоклашка
- Сообщения: 346
- Зарегистрирован: 14 фев 2007, 16:23
- Пол: Женский
- Откуда: İstanbul
Re: Развитие детей в двуязычной среде
У нас в саду есть дети французские, итальянские и японские, и все мамы общаются со своими детьми на своих родных языках. И никому в голову не приходит, что это может кого-то обидеть.Если кому-то может стать интересно , о чем мы беседуем, я ( или детки мои) всегда можем и на турецком рассказать суть разговора.
- -Dolce Vita-
- Впервые замужем
- Сообщения: 2472
- Зарегистрирован: 10 май 2007, 19:21
- Пол: Женский
- Сколько у вас детей: 2
- Откуда: Planet Bliss
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Класс, нам бы такой. Ну в смыле англо-русский .tatris писал(а): Садик мы посещаем русско-турецкий, где в определенные часы меняются воспитатели: до обеда русские, после обеда турецкие. ...
- Snowflake
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3246
- Зарегистрирован: 03 апр 2008, 02:38
- Пол: Женский
- Откуда: USA
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Мне тоже почти всегда приходится повторять для мужа по англ то,что говорю дочке в его присутствии-ну должен же он быть в курсе.Хотя смотрю,что и у него уже успехи есть .А на площадках-да,при других мамах говорю по англ.(если это знакомые мамы,а если нет,то мне все равно тоже)Никто не обижался никогда,но мне самой как-то неудобно.
- irakonda
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3524
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:01
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Девочки,Baby Rabbit писал(а):ElliNew писал(а):
Меня смущает реакция других участников беседы. Они ведь не говорят по-русски и не понимают, что я сказала ребенку. Вдруг им будет не приятно. .
Да, действительно, разговаривая на непонятном окружающим языке со своим ребёнком, есть шанс показаться невоспитанным.
мне постоянство и последовательность по отношению к моим детям важнее, чем если меня посчитают невоспитанной. Они ведь тоже разговаривают на родном языке со своими детьми, а почему мне должно быть неудобно? К тому же, а какого малышу: то мама с ним на одном языке, то на другом? Ведь так ему будет намного сложнее границу между языками провести.
И честно, мне недовольство высказал только один врач, что я не на немецком разговариваю со своими детьми, а со стороны всех остальных было полное понимание, даже в основном слышу: ой как здорово на двух языках дети разговаривать будут.
Мой муж переживает, что у детей на немецком будет бедный словарный запас.
Я разговаривала с педагогами и логопедом, и они меня все поддержали. Сказали, что с ребенком лучше разговаривать на том языке, на котором лучше всего родители говорят. Т.о. дети сразу учатся правильной грамматике, произношению и т.д. А с другим языком потом будет уже легче, т.к. у них уже есть основа, на которую будет ложится второй язык, и главное, чтобы эта основа была хорошей, основательной. А такую основу родители могут заложить лучше всего на родном языке. И не надо переживать, что у детей будет небольшой словарный запас немецкого/английского/финского/польского ... Ведь ребенку уже не придется учить сами понятия, а только то, как этот или иной предмет/действие и т.д. называется на другом языке, а это намного проще. То же самое с грамматикой, если ребенок хорошо усвоил одну грамматику, то ему будет легче учить другую.
А еще, у детей до 3 лет второй язык запоминается так же как и родной, а после 3 лет запоминание происходит немного другим образом, не хуже, просто механизм другой. Но при первом варианте образуется больше синапс в головном мозге.
Давайте не терять надежду, что наши детки будут отлично разговаривать на двух, а то и трех языках .
- tatris
- Задорная первоклашка
- Сообщения: 346
- Зарегистрирован: 14 фев 2007, 16:23
- Пол: Женский
- Откуда: İstanbul
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Девочки,irakonda писал(а):Baby Rabbit писал(а):ElliNew писал(а):
Меня смущает реакция других участников беседы. Они ведь не говорят по-русски и не понимают, что я сказала ребенку. Вдруг им будет не приятно. .
Да, действительно, разговаривая на непонятном окружающим языке со своим ребёнком, есть шанс показаться невоспитанным.
мне постоянство и последовательность по отношению к моим детям важнее, чем если меня посчитают невоспитанной. Они ведь тоже разговаривают на родном языке со своими детьми, а почему мне должно быть неудобно? К тому же, а какого малышу: то мама с ним на одном языке, то на другом? Ведь так ему будет намного сложнее границу между языками провести.
Вот !!!!!
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Не согласна, когда другие говорят не на русском с детьми, то я их понимаю, а вот они мое общение с ребенком на русском не понимают, людям не приятно. Еще отношение сразу меняется от этого, когда начинаю говорить с ребенком на русском, не хочу негативного отношения к моему ребенку.tatris писал(а):Девочки,irakonda писал(а):Baby Rabbit писал(а):ElliNew писал(а):
Меня смущает реакция других участников беседы. Они ведь не говорят по-русски и не понимают, что я сказала ребенку. Вдруг им будет не приятно. .
Да, действительно, разговаривая на непонятном окружающим языке со своим ребёнком, есть шанс показаться невоспитанным.
мне постоянство и последовательность по отношению к моим детям важнее, чем если меня посчитают невоспитанной. Они ведь тоже разговаривают на родном языке со своими детьми, а почему мне должно быть неудобно? К тому же, а какого малышу: то мама с ним на одном языке, то на другом? Ведь так ему будет намного сложнее границу между языками провести.
Вот !!!!!
- irakonda
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3524
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:01
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Ellinew,
я сейчас уже могу с детьми и на немецком разговаривать, они меня поймут, но не хочу я этого делать, ведь дети у меня уже и так, когда играются, то на немецком разговаривают все чаще и чаще. А как показал опыт наших друзей, как только они начали с детьми разговаривать на немецком, те постепенно перестали говорить на русском.
Хочу, чтобы моя мама могла поговорить со своими внуками без переводчика. Да и знание дополнительного языка никому не помешало.
Тут уж тебе выбирать, чего ты хочешь, знания русского или хорошего отношения. Хотя на мой взгляд одно другому не мешает.
Но я гуляю на интернациональных площадках, с нами гуляют немцы, турки, поляки, хорваты, греки, болгары и др., может поэтому у меня такой взгляд. И много мамочек также как и я говорят с детьми на своем языке.
я сейчас уже могу с детьми и на немецком разговаривать, они меня поймут, но не хочу я этого делать, ведь дети у меня уже и так, когда играются, то на немецком разговаривают все чаще и чаще. А как показал опыт наших друзей, как только они начали с детьми разговаривать на немецком, те постепенно перестали говорить на русском.
Хочу, чтобы моя мама могла поговорить со своими внуками без переводчика. Да и знание дополнительного языка никому не помешало.
Тут уж тебе выбирать, чего ты хочешь, знания русского или хорошего отношения. Хотя на мой взгляд одно другому не мешает.
Но я гуляю на интернациональных площадках, с нами гуляют немцы, турки, поляки, хорваты, греки, болгары и др., может поэтому у меня такой взгляд. И много мамочек также как и я говорят с детьми на своем языке.
- irakonda
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3524
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:01
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Однажды, еще до появления детей я была в гостях у одной семьи, где мама была немка (преподаватель французского и английского языка), а папа француз. И я заговорила с ребенком (около 8-9 месяцев) на немецком. Мама была очень удивлена. Она сказала, что не представляет, как можно с бейбиком говорить на каком-либо другом языке, кроме родного.
Когда появились свои дети, только тогда я ее поняла.
Когда появились свои дети, только тогда я ее поняла.
-
- Впервые замужем
- Сообщения: 2659
- Зарегистрирован: 15 окт 2008, 16:12
- Пол: Женский
- Откуда: Ukraine
- Благодарил (а): 12 раз
- Поблагодарили: 22 раза
Re: Развитие детей в двуязычной среде
+ мУльенirakonda писал(а): Тут уж тебе выбирать, чего ты хочешь, знания русского или хорошего отношения. Хотя на мой взгляд одно другому не мешает.
Единственная возможность сохранить язык - это на нем говорить.
Моему брату 20 лет, он вырос в другой стране, и родители, чтобы к нему не было плохого отношения, говорили с ним на людях на языке страны, в которой живут. Брат говорит на русском с жутким акцентом, словарный запас крайне скудный, читать на русском не может - трудно
Соня 24.07.2009
Макс 06.02.2013
Макс 06.02.2013
- -Dolce Vita-
- Впервые замужем
- Сообщения: 2472
- Зарегистрирован: 10 май 2007, 19:21
- Пол: Женский
- Сколько у вас детей: 2
- Откуда: Planet Bliss
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
А с чего ты взяла что неприятно? Они как-то выражают свои эмоции? Меняется выражение лица или говорят тебе об этом открыто? Может тебе только кажется что им неприятно. Если француженка при тебе будет говорить со своей малышкой на французском, тебе тоже будет неприятно? Мне нет .ElliNew писал(а): Не согласна, когда другие говорят не на русском с детьми, то я их понимаю, а вот они мое общение с ребенком на русском не понимают, людям не приятно. Еще отношение сразу меняется от этого, когда начинаю говорить с ребенком на русском, не хочу негативного отношения к моему ребенку.
- Lisoveta
- Трудный подросток
- Сообщения: 840
- Зарегистрирован: 18 янв 2007, 05:58
- Пол: Женский
- Откуда: Канада
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Я со своими говорю только на русском.Да,частенько ловлю косые взгляды,особенно от родственников со стороны мужа,но хочу сохранить язык в семье,поэтому мне до лампочки,как они на нас смотрят.У меня много друзей у которых дети 4-5 лет,и мама и папа русскоговорящие и при этом РЕ говорит ТОЛЬКО на английском .
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Открыто не говорят тут вообще никто никогда ничего открыто не скажет. Меняется выражение лица, перестают разговаривать, отмораживаются.Baby Rabbit писал(а):А с чего ты взяла что неприятно? Они как-то выражают свои эмоции? Меняется выражение лица или говорят тебе об этом открыто? Может тебе только кажется что им неприятно. ЕслҸ француженка при тебе будет говорить со своей малышкой на французском, тебе тоже будет неприятно? Мне нет .ElliNew писал(а): Не согласна, когда другие говоряр не на русском с детьми, то я их понимаю, а вот они мое общение с ребенком на русском не понимают, людям не приятно. Еще отношение сразу меняется от этого, когда начинаю говорить с ребенком на русском, не хочу негативного отношения к моему ребенку.
- irakonda
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3524
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:01
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Девочки,
а я столкнулась с обратной стороной медали. Многие русские стыдятся своего присхождения. Начинают с детьми только по-немецки говорить. Лишь бы не выделяться, лишь бы косо на них не смотрели, вроде бы как не иностранцы. А при этом акцент никуда не спрячешь, да и немецкий с ошибками.
Даже в универе со мной учились, которые после года в Германии вдруг напрочь забывали русский язык, при встрече начинали с мной на немецком говорить, при этом я специально продолжала говорить на русском, мне отвечали на немецком, такой странный диалог получался, и немцев рядом поблизости не было, которые бы нас не понимали.
Пару недель назад познакомились с одной парой, у которых ребенок ровесник моим. Она приехала в Германию в 14 лет. Через год говорила только на немецком. И только с появлением ребенка она вдруг вспомнила, что ее родной язык - русский. Вернее муж (немец) настоял, что надо бы двуязычного ребенка растить. Ей очень сложно говорить по-русски, предложения некоторые корявые выходят.
И таких как она много.
а я столкнулась с обратной стороной медали. Многие русские стыдятся своего присхождения. Начинают с детьми только по-немецки говорить. Лишь бы не выделяться, лишь бы косо на них не смотрели, вроде бы как не иностранцы. А при этом акцент никуда не спрячешь, да и немецкий с ошибками.
Даже в универе со мной учились, которые после года в Германии вдруг напрочь забывали русский язык, при встрече начинали с мной на немецком говорить, при этом я специально продолжала говорить на русском, мне отвечали на немецком, такой странный диалог получался, и немцев рядом поблизости не было, которые бы нас не понимали.
Пару недель назад познакомились с одной парой, у которых ребенок ровесник моим. Она приехала в Германию в 14 лет. Через год говорила только на немецком. И только с появлением ребенка она вдруг вспомнила, что ее родной язык - русский. Вернее муж (немец) настоял, что надо бы двуязычного ребенка растить. Ей очень сложно говорить по-русски, предложения некоторые корявые выходят.
И таких как она много.
- Aleksasha
- Девица на выданье
- Сообщения: 1816
- Зарегистрирован: 18 окт 2006, 07:18
- Пол: Женский
- Откуда: USA, MA
- Поблагодарили: 3 раза
Re: Развитие детей в двуязычной среде
+100000!Lisoveta писал(а):Я со своими говорю только на русском.Да,частенько ловлю косые взгляды,особенно от родственников со стороны мужа,но хочу сохранить язык в семье,поэтому мне до лампочки,как они на нас смотрят.У меня много друзей у которых дети 4-5 лет,и мама и папа русскоговорящие и при этом РЕ говорит ТОЛЬКО на английском .
Слышала я про Финляндию такое тоже. Но это случается повсюду, поверь.ElliNew писал(а):Открыто не говорят тут вообще никто никогда ничего открыто не скажет. Меняется выражение лица, перестают разговаривать, отмораживаются.
Что то не больно другие мамочки ( польки , испаноговорящее население, француженки ,тд) заботятся о мнение окружающих.
Если кто нос воротит- это его проблемы.
Другое дело, когда народ в доме собирается англо-русскоговорящий. Здесь для приличия нужно общатся на том языке, что понимают все.
Но с детьми надо вести одну простую целенаправленную политику. Если хочешь добится результата.
- -Dolce Vita-
- Впервые замужем
- Сообщения: 2472
- Зарегистрирован: 10 май 2007, 19:21
- Пол: Женский
- Сколько у вас детей: 2
- Откуда: Planet Bliss
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
+1000000000000Aleksasha писал(а): Если кто нос воротит- это его проблемы.
.
- Lisoveta
- Трудный подросток
- Сообщения: 840
- Зарегистрирован: 18 янв 2007, 05:58
- Пол: Женский
- Откуда: Канада
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
О,у нас тоже такого народа хватает,особенно вновь прибывшие упорно говорят на английском,очень плохоньком английском,главное,чтобы их русский никто не слышал Смешно,чесн слово,наш словянский акцент за киллометр слышен Так,что скрыть происхождение сто процентов не получитьсяirakonda писал(а):Девочки,
а я столкнулась с обратной стороной медали. Многие русские стыдятся своего присхождения. Начинают с детьми только по-немецки говорить. Лишь бы не выделяться, лишь бы косо на них не смотрели, вроде бы как не иностранцы. А при этом акцент никуда не спрячешь, да и немецкий с ошибками.
Даже в универе со мной учились, которые после года в Германии вдруг напрочь забывали русский язык, при встрече начинали с мной на немецком говорить, при этом я специально продолжала говорить на русском, мне отвечали на немецком, такой странный диалог получался, и немцев рядом поблизости не было, которые бы нас не понимали.
Пару недель назад познакомились с одной парой, у которых ребенок ровесник моим. Она приехала в Германию в 14 лет. Через год говорила только на немецком. И только с появлением ребенка она вдруг вспомнила, что ее родной язык - русский. Вернее муж (немец) настоял, что надо бы двуязычного ребенка растить. Ей очень сложно говорить по-русски, предложения некоторые корявые выходят.
И таких как она много.
- -Dolce Vita-
- Впервые замужем
- Сообщения: 2472
- Зарегистрирован: 10 май 2007, 19:21
- Пол: Женский
- Сколько у вас детей: 2
- Откуда: Planet Bliss
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Мой мне сегодня рассказывал народную укр. сказку на чистейшем украинском по телефону: "Івасику-телесику, приплинь - приплинь до бережка: дам я тобі і їсти, і пити, і добре відпочити".
Ре чешет по-украински лучше чем я .
Ре чешет по-украински лучше чем я .
- irakonda
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3524
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:01
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Мои дети все чаше говорят между собой на немецком, Ешё толком не умеют правильно глаголы вставлять в предложения.
Папа все пытается научить их немецким словам, так на выходных Максим от папы требовал: Папа, говори на немецком! Со мной пока на русском говорят.
В пятницу забираю их из садика, воспитательница говорит Максиму на немецком, чтобы он мне показал жука, которого он с другой воспитательницей до этого смотрел, Максим подошел ко мне, взял меня за руку и на русском сказала: Мама, пойдем жука смотреть.
Но уже сейчас дети около 70% времени говорят на немецком (это наблюдения после выходных, когда они только с нами дома). Я ожидала такого попозже, где-то через год или даже два.
Папа все пытается научить их немецким словам, так на выходных Максим от папы требовал: Папа, говори на немецком! Со мной пока на русском говорят.
В пятницу забираю их из садика, воспитательница говорит Максиму на немецком, чтобы он мне показал жука, которого он с другой воспитательницей до этого смотрел, Максим подошел ко мне, взял меня за руку и на русском сказала: Мама, пойдем жука смотреть.
Но уже сейчас дети около 70% времени говорят на немецком (это наблюдения после выходных, когда они только с нами дома). Я ожидала такого попозже, где-то через год или даже два.
- irakonda
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3524
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:01
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Сегодня дети вредничали и вдвоем кричали "Нет!" уже не помню на что. Я устала им обьяснять и ответила таким ёмким немецким "Doch!" [Дох] ответ на отрицание, типа все равно по-моему будет. Дети, кстати, очень быстро это слово учат. Вдвоем открыли рты от удивления, а потом Максим: Мама, а ты чего по-немецки говоришь?
- Lisoveta
- Трудный подросток
- Сообщения: 840
- Зарегистрирован: 18 янв 2007, 05:58
- Пол: Женский
- Откуда: Канада
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Насмешила Вот малышня!irakonda писал(а):Сегодня дети вредничали и вдвоем кричали "Нет!" уже не помню на что. Я устала им обьяснять и ответила таким ёмким немецким "Doch!" [Дох] ответ на отрицание, типа все равно по-моему будет. Дети, кстати, очень быстро это слово учат. Вдвоем открыли рты от удивления, а потом Максим: Мама, а ты чего по-немецки говоришь?
- irakonda
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3524
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:01
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Дети разговаривают между собой только на немецком .
От папы требуют говорить с ними на немецком, он идет на поводу . Только моя крепость пока не сдалась
От папы требуют говорить с ними на немецком, он идет на поводу . Только моя крепость пока не сдалась
- -Dolce Vita-
- Впервые замужем
- Сообщения: 2472
- Зарегистрирован: 10 май 2007, 19:21
- Пол: Женский
- Сколько у вас детей: 2
- Откуда: Planet Bliss
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Ираконда, а у тебя есть возможность водить их в какие-нибудь русскоязычные группы, так где детки и мамы на русском говорят? Я сейчас как раз такую у нас пытаюсь организовать. Не знаю поможет не поможет, но попробовать стоит.
- irakonda
- Спелая ягодка
- Сообщения: 3524
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 22:01
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Крольчонок,
я сама организовала такую группу, но сейчас все разьехались, но это не мешает моим детям между собой говорить на немецком.
Это я с ними была неделю в отпуске, говорили только на русском, и все равно немецкий так и прет...
С одной стороны им русский не так нужен как немецкий, а сдругой обидно...
я сама организовала такую группу, но сейчас все разьехались, но это не мешает моим детям между собой говорить на немецком.
Это я с ними была неделю в отпуске, говорили только на русском, и все равно немецкий так и прет...
С одной стороны им русский не так нужен как немецкий, а сдругой обидно...
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Привет всем! Примите в темку!
У меня дети итало-русские, живет в Москве. Старшей 7 лет, она начала говорить очень рано и сразу на двух языках. Младшей почти 2, говорит пока мало но тоже на двух и понимает точно на двух.
У меня дети итало-русские, живет в Москве. Старшей 7 лет, она начала говорить очень рано и сразу на двух языках. Младшей почти 2, говорит пока мало но тоже на двух и понимает точно на двух.
Re: Развитие детей в двуязычной среде
по моим наблюдением каждый должен говорить с ребенком на своем языке. У меня мух ВСЕГДА говорит с детьми по-итальянски, ему по барабану кто рядом сидит и что думает, хотя муж прекрасно говорит по-русски. Я, кстати, испытываю неудобство когда пытаюсь повторить его "трюк" и говорю с детьми по-русски в присутствии итальянцев, особенно в Италии, особенно при свекрови. Вижу что ей не нравится, но про себя думаю - раз муж так делает при моих родственниках и не парится, так и я при его родственниках могу :-) И мне кажетися в этом на самом деле залог успеха :-)
- -Dolce Vita-
- Впервые замужем
- Сообщения: 2472
- Зарегистрирован: 10 май 2007, 19:21
- Пол: Женский
- Сколько у вас детей: 2
- Откуда: Planet Bliss
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Ольга, добро пожаловать! Твой муж молодец! Я вот тоже считаю что родитель имеет право говорить со своим ребёнком на родном языке даже в присуствии людей, которые этот язык не понимают. Ситуации конечно бывают разные, но в основном люди это одобряют и поощряют. У меня по-крайней мере никогда никаких косых взглядов не было.
А детки твои на итальянском говорят без акцента? А ты с мужем в их присутствии на каком общаешься? Он ими читает на итальянском, а ты на русском?
А детки твои на итальянском говорят без акцента? А ты с мужем в их присутствии на каком общаешься? Он ими читает на итальянском, а ты на русском?
Re: Развитие детей в двуязычной среде
спасибо за теплый прием! :-)
младшая пока только отдельные слова говорит, какой там будет акцент пока непонятно :-)
старшая говорит без акцента, только иногда не совсем корректно может употребить слово или форму глагола, когда приезжает в Италию пару дней люди это замечают а потом она адаптируется и через неделю уже совершенно нормально говорит
муж им читает по-итальянски, я вообще редко читаю но в основном по-русски. Дома в основном по-русски общаемся, он так хорошо говорит что мне лень напрягаться, хотя когда мы сюда в Москву переезжали был уговор что будем дома по-итальянски говорить. Обычно говорю с ним по-итальянски когда нужно чтобы очень быстро понял или чтобы окружающие не понимали о чем говорим
младшая пока только отдельные слова говорит, какой там будет акцент пока непонятно :-)
старшая говорит без акцента, только иногда не совсем корректно может употребить слово или форму глагола, когда приезжает в Италию пару дней люди это замечают а потом она адаптируется и через неделю уже совершенно нормально говорит
муж им читает по-итальянски, я вообще редко читаю но в основном по-русски. Дома в основном по-русски общаемся, он так хорошо говорит что мне лень напрягаться, хотя когда мы сюда в Москву переезжали был уговор что будем дома по-итальянски говорить. Обычно говорю с ним по-итальянски когда нужно чтобы очень быстро понял или чтобы окружающие не понимали о чем говорим
- Mobelena
- Задорная первоклашка
- Сообщения: 493
- Зарегистрирован: 28 окт 2008, 11:31
- Пол: Женский
- Откуда: Deutschland, Bamberg
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Ираконда, я тебя читаю и прихожу просто в ужас. Это что, мне, с папой-немцем даже можно и не начинать пытаться с сыном на русском разговаривать, если у тебя, с двуми русскоязычными родителями ничего не получается? Честно говоря, твои сообщения не вызывают оптимизма: с русским языком - только я, бабушка и дедушка - немцы, папа - немец, окружение - только немцы. И что, даже не пытаться начинать? Я в шоке.irakonda писал(а):Дети разговаривают между собой только на немецком .
От папы требуют говорить с ними на немецком, он идет на поводу . Только моя крепость пока не сдалась
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Мобелена, не понимаю почему ты так пессимистично настроена.
Посмотри на наш пример - все вокруг русские, ребенок учится в русской школе, по-итальянски говорит только с папой и с бабушкой по телефону и совершенно свободно владеет обоими языками.
Все зависит от тебя
Посмотри на наш пример - все вокруг русские, ребенок учится в русской школе, по-итальянски говорит только с папой и с бабушкой по телефону и совершенно свободно владеет обоими языками.
Все зависит от тебя
- Aleksasha
- Девица на выданье
- Сообщения: 1816
- Зарегистрирован: 18 окт 2006, 07:18
- Пол: Женский
- Откуда: USA, MA
- Поблагодарили: 3 раза
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Mobelena, все зависит чего ты хочешь сама. Как построишь семейную разговорную модель -так и пойдет. Большую часть времени что ни говори -мама проводит, если она не работает, конечно.
У наших русскоговорящих друзей здесь 10-летний сын не говорит по русски. Понимает-но не говорит. И они сами с ним на английском общаются. Но это их выбор.
У меня на данный момент один сынок явно по русски старается говорить. А его брат все определится не может ( тарабарит).
Что будет дальше- покажет время.
У наших русскоговорящих друзей здесь 10-летний сын не говорит по русски. Понимает-но не говорит. И они сами с ним на английском общаются. Но это их выбор.
У меня на данный момент один сынок явно по русски старается говорить. А его брат все определится не может ( тарабарит).
Что будет дальше- покажет время.
- Mobelena
- Задорная первоклашка
- Сообщения: 493
- Зарегистрирован: 28 окт 2008, 11:31
- Пол: Женский
- Откуда: Deutschland, Bamberg
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Да я вроде оптимистично была настроена, потом вот почитала ветку и пригорюнилась. В нашей семье только я - носитель русского языка. Буду стараться только на русском говорить, но когда папа дома, как-то получается странно - папа не понимает, о чем я с сыном говорю. Поэтому я перехожу на немецкий в присутствии папы. Наверное, это неправильно?
Re: Развитие детей в двуязычной среде
гни свою линию, говори только по-русски. Для ребенка важно разграничивать кто на каком языке с ним разговаривает, тогда оба в голове укладываются. Я помню что старшей очень не нравилось когда я с ней по-итальянски говорила.
кроме того, обязательно нужно читать книжки, мультики и фильмы на русском показывать в том же количестве что и на втором языке.
у меня есть много примеров когда при единственном носителе в чужой стране дети говорят на обоих языках свободно. У нас есть в Италии несколько семей знакомых, у них мама японка, а папа итальянец, живут в Италии, никто кроме мамы, естественно, по японски не говорит. Так вот дети прекрасно на двух языках изъясняются, если пытаются с мамой по-итальянски говорить она им - не понимаю. И в школу японскую раз в неделю водит, в Германии тоже русские школы есть я знаю.
кроме того, обязательно нужно читать книжки, мультики и фильмы на русском показывать в том же количестве что и на втором языке.
у меня есть много примеров когда при единственном носителе в чужой стране дети говорят на обоих языках свободно. У нас есть в Италии несколько семей знакомых, у них мама японка, а папа итальянец, живут в Италии, никто кроме мамы, естественно, по японски не говорит. Так вот дети прекрасно на двух языках изъясняются, если пытаются с мамой по-итальянски говорить она им - не понимаю. И в школу японскую раз в неделю водит, в Германии тоже русские школы есть я знаю.
- Эмили
- Модератор
- Сообщения: 6437
- Зарегистрирован: 07 апр 2008, 16:48
- Пол: Женский
- Сколько у вас детей: 3
- Откуда: Poland,Poznań
- Благодарил (а): 135 раз
- Поблагодарили: 97 раз
Re: Развитие детей в двуязычной среде
Вторую неделю Влад ходит в сад, где всего-то 2-3 человека, каникулы у всех. В основном с ним говорят воспитатели. Иногда за ними повторяет слова. Но когда забираю его из сада, у него рот не закрывается, по-русски говорит много и быстро, хочет как можно больше информации передать, впечатлениями поделиться Дома только по-русски говорим, начал интересоваться русскими мультами, польские вообще никак не интересны, читаем книжки русские.
Девы, у меня прошло два занятия с педагогом по польскому языку Фонетика и грамматика ужОс, непривычно язык каверкать, свистеть, шипеть,жужжать, мы в России своих детом к логопедам водим, чтобы все буквы проговаривали, а тут многие вообще редко употребряются, или тот же Р, заменяжется Ж. Мало слов с чётким произношением Р, потому тут много кортавых и шепелявых людей, на мой взгляд
Девы, у меня прошло два занятия с педагогом по польскому языку Фонетика и грамматика ужОс, непривычно язык каверкать, свистеть, шипеть,жужжать, мы в России своих детом к логопедам водим, чтобы все буквы проговаривали, а тут многие вообще редко употребряются, или тот же Р, заменяжется Ж. Мало слов с чётким произношением Р, потому тут много кортавых и шепелявых людей, на мой взгляд
Последний раз редактировалось Эмили 02 авг 2011, 17:45, всего редактировалось 1 раз.
- Удалить cookies конференции
- •
- Часовой пояс: UTC+03:00